Blogue

Le bilinguisme, c’est le Canada – mon expérience au Comité des JLB

Rédigé par Mona Ansari | 8 août 2024 04:00:00

Mon expérience avec le français

Pendant 9 ans, j’apprenais le français à l’école, mais j’ai toujours essayé de maîtriser la langue et de m’intégrer dans sa culture hors de la salle de classe. C’était une passion, et c’est pour cela que maintenant à l’université, j’essaie de parler français au quotidien avec des correspondants et mes amis JLB. Vers la fin de mon parcours au lycée, j’ai participé au concours d’art oratoire de l’Ontario et j’ai avancé au niveau provincial. Là-bas, j’ai gagné la médaille de bronze dans la catégorie francophone. Maintenant que mon programme de français vient d’être annulé pour les prochaines générations, je me sens encore plus chanceuse d’avoir eu l’opportunité d’apprendre cette langue. Mais je pense que tout le monde devrait y avoir droit, que ce soit dans le cadre scolaire ou en tant qu’autodidacte. Je ne me voyais jamais comme francophone parce que ce n’est pas ma langue natale, mais mon expérience avec les JLB m’a montré qu’il y a plusieurs façons d’être francophone et de vivre sa francophonie.

 

 

Alisha est une étudiante à l’Université de Toronto qui va bientôt commencer sa deuxième année en étude de relations internationales. Pendant 9 ans jusqu’à la fin du lycée, elle était inscrite au programme de français intensif à Toronto, où elle n’a fait qu’augmenter sa passion pour le français ; mais cette passion ne se confinait jamais à la salle de classe. Depuis très longtemps, Alisha savait qu’elle voulait apprendre le français et le maîtriser. Pour elle, le français est non seulement une langue mais aussi une expérience, un autre monde où elle peut trouver de nouvelles façons de s’exprimer et de penser. À l’école, elle participait aux célébrations pour la francophonie du monde, mais a découvert pendant mon mandat avec les JLB que la francophonie du Canada est en fait très diverse aussi. 

 Mon expérience avec le Comité des JLB

Depuis que j’ai vu les publications sur le Comité des JLB, je savais que je voulais m’inscrire. Même après mon mandat de deux ans, je ne vois pas d’organisation autant dévouée aux jeunes et aux adultes, aux élèves et aux étudiants de tous les âges et tous les niveaux, que Le français Pour l’avenir. Hors de ce Comité, cette organisation offre des programmes comme les Correspondants Bilingues Unis et cela m’a inspiré. Je me disais que je veux partager le vrai bilinguisme, le bilinguisme inclusif et riche, pour que tout le Canada puisse l’apprendre ; et c’est ce que j’ai fait avec sept leaders passionnés et ouverts d’esprit, mon équipe des JLB.

 

 

On a lancé un magazine, « Le Coin Canadien ». Puisqu’on était tous dans des provinces (et parfois pays) différents, on a trouvé que ça serait plus facile de créer notre projet en ligne. De cette manière, tout le monde qui voudrait le lire pourrait y accéder facilement aussi. Dans chaque édition, on découvre une nouvelle région du Canada et son bilinguisme. Qu’il s’agisse d’écoles, de bourses d’études, de concours ou de destinations incontournables, il y a quelque chose pour chaque jeune qui veut un goût du bilinguisme canadien. Que tu sois dans une école francophone ou pas, il y a toujours des opportunités à chaque niveau pour faire partie de la communauté bilingue. Cet été, nous allons lancer nos deux dernières éditions pour terminer notre mandat, et notre tour du Canada!

 

 

Leçons de mon expérience

Déjà avant d’avoir travaillé sur ce projet, juste en rencontrant les autres JLB, je me suis rendue compte que le bilinguisme a beaucoup à offrir, et la plupart ne le savent même pas. On pense d’habitude que le bilinguisme n’existe que dans une province ou pour un âge spécifique, mais la réalité est qu’il y a du bilinguisme partout, pour tous les jeunes, et c’est ce que le magazine essaie de souligner. Notre groupe de JLB est un des groupes les plus divers que je connaisse. En leur parlant lors d’une de nos premières rencontres à Ottawa (t’auras cette chance si tu deviens JLB), j’ai appris qu’il y a plusieurs dialectes français qui existent au Canada! Il y a même des dialectes parlés par des autochtones, qui ont des mots autochtones. Dans chaque province, il y a des auteurs, musiciens, et même des repas francophones à découvrir. En plus, on a appris ensemble comment partager ça au public pendant notre discussion avec la sénatrice Mary Simmons à Ottawa, ce qui était juste un autre avantage de cette expérience!

Bref, ce magazine représente notre groupe de JLB, et le Canada entier. Le bilinguisme c’est nous, c’est une fierté et c’est réalisable! Même si tu viens d’une ville principalement anglophone comme moi, tu peux devenir bilingue et célébrer les milles façons de l’être. C’est notre pouvoir. 

Si tu partages ce objectif et vision avec moi, tu as tout ce qu’il faut pour inspirer les autres à célébrer le bilinguisme du Canada avec Le français pour l’avenir. Inscris toi cet été :). 

Vous voulez écrire un article pour le blogue du Français pour l’avenir? Soumettez vos idées à communications@francais-avenir.org.

Pour consulter les lignes directrices destinées aux auteurs, cliquez ici.